Die Tiefe des Erwachens
Ein Mensch, der das Erwachen erlangt hat,
gleicht dem Mond, der sich im Wasser spiegelt:
Der Mond wird nicht nass und
das Wasser wird nicht bewegt.
Obgleich das Mondlicht
groß und weit scheint,
spiegelt es sich auf
einer winzigen Fläche Wassers.
Der ganze Mond und der ganze Himmel
spiegeln sich in einem einzigen Tautropfen
auf einem Grashalm und
in einem einzigen Wassertropfen.
Das Erwachen verändert den Menschen nicht, so
wie der Mond auch das Wasser nicht verändert.
Der Mensch behindert das Erwachen nicht, so
wie der Tautropfen auch nicht
den Himmel und den Mond behindert.
Die Tiefe des Erwachens ausloten und
die Höhe ermessen: Erforscht
Länge und Kürze dieses Augenblicks
in Ozeanen und Bächen. Beobachtet
die Weite und Enge des Himmels und des Mondes.
(V 11.1.5 "Die Tiefe des Erwachens" )*
|
The depth of awakening
A person who has attained awakening,
is like the moon reflected in water:
The moon does not get wet and
the water does not move.
Although the moonlight
shines large and wide,
it is reflected
on a tiny surface of water.
The whole moon and the whole sky
are reflected in a single drop of dew
on a blade of grass and
in a single drop of water.
The awakening does not change the human being
just as the moon does not change the water.
The human being does not hinder the awakening, just as
just as the dewdrop does not
hinders the sky and the moon.
To fathom the depth of awakening and
gauge the height: Explore
the length and brevity of this moment
In oceans and streams. Observe
the vastness and narrowness of the sky and the moon.
(V 11.1.5 "The Depth of Awakening" )*
*
Dogen: Genjokoan. Shōbōgenzō.
|